Faites attention au nom de votre produit / enseigne

Sur MiamZ vous découvrez de temps en temps des produits innovants/nouveaux/insolites provenant de l’étranger (comme le hamburger à la saucisse en Allemagne, Fruit Winders par Kellogg’s en Angleterre ou bien encore Ciclon l’energy drink de Rébublique Dominicaine).

Bien que ce qui m’intéresse le plus c’est le produit en lui-même et non son nom, certaines fois ce dernier est juste tout simplement insolite une fois prononcé en français. La tentation était donc trop grande pour ne pas s’amuser à faire une liste recensant ces petites perles.

  • MoschMosch

MoschMosch est une chaîne de bar à nouilles japonaises présente dans plusieurs villes allemandes telles que Francfort, Cologne ou bien encore Düsseldorf. Avec un nom qui n’est pas très joli, j’imagine mal ce concept débarqué en France.

  • Pop Earth par Vranken-Pommery

Lancé début 2009, Pop Earth est la version « éco-citoyenne» de la gamme de champagne Pop. Je me suis toujours demandé comment le staff de chez Vranken-Pommery avait pu nommer ce champagne de cette manière sans penser à l’homonymie avec le poppers. Dingue !

  • Zizzi Ristorante

Alors lui c’est mon petit préféré (allez savoir pourquoi). Zizzi est une chaîne (plus de 100 restaurants) anglaise de restauration italienne. Je ne pense pas avoir besoin d’expliquer pourquoi Zizzi est présent dans cet article.

Si vous aussi vous connaissez des produits ou des restaurants étrangers qui une fois prononcés en français donnent des résultats improbables, n’hésiter pas à les signaler dans les commentaires pour que je mette à jour cet article. De même, les homonymies insolites de produits français sont aussi les bienvenues !